Trâu thuê, bò mướn, mạ nhổ xin
Direct English translation
Hired buffaloes, rented cows, and rice seedlings pulled up by asking.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thứ không phải của mình nên thường bị sử dụng, khai thác đến mức tối đa mà không biết giữ gìn, tiết kiệm. Thường dùng để phê phán thói lợi dụng của chung hoặc của người khác vì không phải tự mình bỏ công, bỏ của.
English explanation
Refers to things that are not one's own and therefore tend to be used and exploited to the fullest without care or restraint. It is used to criticize the habit of taking advantage of shared property or other people's resources because one has not paid the real cost.